ヨハネの黙示録 18:7 - Japanese: 聖書 口語訳 彼女が自ら高ぶり、ぜいたくをほしいままにしたので、それに対して、同じほどの苦しみと悲しみとを味わわせてやれ。彼女は心の中で『わたしは女王の位についている者であって、やもめではないのだから、悲しみを知らない』と言っている。 ALIVEバイブル: 新約聖書 ぜいたく三昧に遊び暮らした彼女に、 それに見合うだけの苦しみと悲しみとを与えなさい。 彼女はうぬぼれています。 『私は女王で、身寄りのない未亡人とは違う。悲しみなど知らない』 Colloquial Japanese (1955) 彼女が自ら高ぶり、ぜいたくをほしいままにしたので、それに対して、同じほどの苦しみと悲しみとを味わわせてやれ。彼女は心の中で『わたしは女王の位についている者であって、やもめではないのだから、悲しみを知らない』と言っている。 リビングバイブル ぜいたく三昧に遊び暮らした女に、それに見合うだけの苦しみと悲しみとを与えなさい。彼女はおごっています。『私は女王で、身寄りのない未亡人とは違う。悲しみなど知らない。』 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 彼女がおごり高ぶって、 ぜいたくに暮らしていたのと、 同じだけの苦しみと悲しみを、 彼女に与えよ。 彼女は心の中でこう言っているからである。 『わたしは、女王の座に着いており、 やもめなどではない。 決して悲しい目に遭いはしない。』 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 彼女は自分自身に栄光と富を与えた。 その分の苦しみと悲しみを彼女に与えるんだ。 彼女は自分自身に言った。 『私は女王であり、私は私の王座に座っている。 私は夫を亡くした女性ではない: 私が悲しむことは決してない』 聖書 口語訳 彼女が自ら高ぶり、ぜいたくをほしいままにしたので、それに対して、同じほどの苦しみと悲しみとを味わわせてやれ。彼女は心の中で『わたしは女王の位についている者であって、やもめではないのだから、悲しみを知らない』と言っている。 |
この町は勝ち誇って、安らかに落ち着き、 その心の中で、 「ただわたしだけだ、わたしの外にはだれもない」と 言った町であるが、 このように荒れはてて、 獣の伏す所になってしまった。 ここを通り過ぎる者は 皆あざけって、手を振る。